2009. 09. 08.

nyelvi játék

Talán ismeritek a nyelvvirtuóz Weöres Sándornak azt a versét amiről most szeretnék írni. Bevallom én nem ismertem, Eszti tanulta az iskolában.

Annyira megtetszett, hogy szeretnék vele és Veletek játszani egy kicsit.
Viszont sajnos diszkriminálnom kell, megkérem azokat akik már olvasták a verset, most ne írjanak.

.... rika rika rika
.... ripa ripa ripa

A vers első két sorának betűit látjátok itt, de a szünetek nem ott vannak ahol a szavak értelme, hanem ahol a ritmus kívánja meg.

Feladat: saját kútfőből kitalálni mindkét sor első négy betűjét amivel kiegészítve a sort , máshová téve a szüneteket, két értelmes, bár kissé szokatlan jelzős szerkezetet (melléknév + főnév) kapunk.

Akik kitalálják akár az egyiket is, és elküldik nekem e-mailben, azok között meglepetést sorsolok ki.
Határidő: szeptember 13. vasárnap dél.

Jó fejtörést :))

LANGUAGE GAME / This post is about a poem of the famous Hungarian poet Weöres Sándor.
He was a real language-magician. Sorry, but it's a special untranslatable Hungarian language game.

9 megjegyzés:

malyvacsiga írta...

A verset versként nem ismertem, de a Kalákás verzióját igen, úgyhogy most nem írok mást, és sajna meglepit sem nyerhetek.

Melinda írta...

:))) Nem ismertem, de nem is jöttem rá a megoldásra. Muszáj volt utána néznem, hát nem semmi!:))) Köszönöm az élményt!:x

Mária írta...

Én is ismerem, így nem játszhatok. Sajnos.

Violini írta...

Én is a Kaláka miatt maradok le!
Így olyan egyértelmű, amúgy meg talán ki sem találnám.Tuti nem.Kíváncsi vagyok hány megfejtőd lesz!

Maris írta...

Én sem játszom ;-)

Vacskamati írta...

Hahám!! Én nem ismertem- de most már meghallgatom!!:) És 50 százalékban talált! :D (más, alternatív megoldások érnek? :D )

anyahajó írta...

Egyik kedvencem a Kalákától, koncerteken vadul lehet rá tombolni :D

Ahama írta...

:) megkeresem a kalákás változatot

krisztallit írta...

Én nem tudnám kitalálni, a Kaláka verzió ismert nálunk is.